This is a mug that survived in the kiln... I had made a set of four as a special order, but others had stuck on a kiln shelf and didn't make it :-( This survivor was meant to be used by a little girl, so it's petite ( 3~4 inches tall), and I really like it. The texture on the top portion is carved using a vegetable peeler. I had used this technique before, but this time, I had an awesome vegetable peeler to make my job a lot easier. This super peeler was given to me by a friend who just moved overseas. She had to get rid of things she couldn't take with her, and this peeler was one of them. She told me that her mom had used it before she did. For me to carve the clay, the peeler can't be too sharp or too dull. This one is just perfect! My wonderful teacher, Renee, told me that she always kept her eyes open for things (tools) that could be used in the studio. Chopsticks, pipes, piece of medical equipment, etc... Things that are not useful for someone else can be a treasure for me! I'm going to take care of my special peeler. Thanks, N-san!
このマグカップはサバイバーです。 特注のために4個セットを作ったのですが、残りの3つは窯にくっついてしまい、ダメになってしまいました(涙) この生き残りちゃんは小さな子が使うことになっていたので、小さくて可愛いサイズです。 上のほうの粘土を野菜の皮剥き器で削ってあります。 この手法は以前もやったことがあるのですが、今回は最高の皮剥き器があったので、作業が楽でした。 このスーパー皮むき器は海外へ引越しをされてしまったお友達からいただいたものです。 彼女は持っていけないものを全て処分しなければならず、皮むき器もその一つでした。 彼女の前にはお母様がお使いになられていたそうです。 私が粘土を削る際、鋭すぎるものでも、切れないものでも作業は難しくなります。 この皮むき器がなんともちょうどいいんです! 私の恩師であるルネーさんが言っていたのですが、彼女はいつもスタジオで役に立ちそうなものを見つけるべく、目を光らせているそうです。 お箸、パイプ、医療機器の一部などなど、、、 他の人が便利だと感じないものでも、私にとっては宝物になることがあるんだな~。 このスペシャル皮剥き器、大事にします。 ありがとう、Nさん!
No comments:
Post a Comment